Palbácký translator a jiné otazníky.

Co nejde zařadit do témat, odborné dotazy a příspěvky.

Moderátor: Pátrač

Odpovědět
Uživatelský avatar
Barrymore
nadpraporčík
nadpraporčík
Příspěvky: 407
Registrován: 11/4/2006, 17:33

Re: Palbácký translator a jiné otazníky.

Příspěvek od Barrymore »

To mě baví. Jedna věc a články o ní v ruštině, ukrajinštině a polštině. To jsou tři různé věci :-)
A Mistr Sun pravil: "Pokud nebyly povely dosti jasné, rozkazy dosti srozumitelné, pak je to chyba hlavního velitele."
Uživatelský avatar
Zemakt
6. Podplukovník
6. Podplukovník
Příspěvky: 11466
Registrován: 28/8/2008, 11:14
Bydliště: Cheb

Re: Palbácký translator a jiné otazníky.

Příspěvek od Zemakt »

:D asi si budeš muset počkat na střízlivý český komentář. Ale, zas abych nemaximalizoval očekávání, pracovní název je zatím ZULR a Letecký sbor RČS, 1919. A zatím mám jen ten název a asi i mne dostupné zdroje :lol:
ObrázekObrázek

"Voni fotr, řekněte jim tam, že se jim na jejich párky vyserem!"
Uživatelský avatar
Zemakt
6. Podplukovník
6. Podplukovník
Příspěvky: 11466
Registrován: 28/8/2008, 11:14
Bydliště: Cheb

Re: Palbácký translator a jiné otazníky.

Příspěvek od Zemakt »

Kamarád našel u popelnic německý půllitr, viz níže. Zkouším to rozkódovat, 17. (EMG) KOMP. je asi jasné 17. náhradní kulometná rota, ale nějak mi tam nesedí to J.R. 42. Kdyby to bylo I.R. tak fajn, ale to J. nemohu nikam zařadit. Mohl by mi někdo helfnout?
Obrázek
ObrázekObrázek

"Voni fotr, řekněte jim tam, že se jim na jejich párky vyserem!"
bat
podporučík
podporučík
Příspěvky: 664
Registrován: 30/10/2011, 17:49

Re: Palbácký translator a jiné otazníky.

Příspěvek od bat »

http://www.oakleafmilitaria.com/159st1.html

A co ta zababraná svastika...? no fuj.
Obrázek
Uživatelský avatar
Zemakt
6. Podplukovník
6. Podplukovník
Příspěvky: 11466
Registrován: 28/8/2008, 11:14
Bydliště: Cheb

Re: Palbácký translator a jiné otazníky.

Příspěvek od Zemakt »

Odkaz fajn, ale co to J.R.?

Svastika, dobově (po válce) zamaskovaná :D , odstranit to půjde asi lehce.

Našel jsem k tomu ještě tohle ale to jäger mi tam nějak moc nepasuje.
https://picclick.de/Reservistenkrug-15- ... 84502.html
ObrázekObrázek

"Voni fotr, řekněte jim tam, že se jim na jejich párky vyserem!"
bat
podporučík
podporučík
Příspěvky: 664
Registrován: 30/10/2011, 17:49

Re: Palbácký translator a jiné otazníky.

Příspěvek od bat »

Remembrance Stein for Service Days with 4.(E.M.G)KOMP. J.R. 42 HOF ( 4th Reserve Machine Gun Company , Jager Regt. 42) << asi sis nevšiml titulku stránky

Nejsem sběratel, ale mám slabost pro takové "roztomilé krámy". A proč si myslíš, že to tam nesedí?
Obrázek
Uživatelský avatar
Zemakt
6. Podplukovník
6. Podplukovník
Příspěvky: 11466
Registrován: 28/8/2008, 11:14
Bydliště: Cheb

Re: Palbácký translator a jiné otazníky.

Příspěvek od Zemakt »

Aha :roll: . Nesedí mi ten jager regiment, v lexikonu Wehrmachtu ho nemůžu najít.
ObrázekObrázek

"Voni fotr, řekněte jim tam, že se jim na jejich párky vyserem!"
bat
podporučík
podporučík
Příspěvky: 664
Registrován: 30/10/2011, 17:49

Re: Palbácký translator a jiné otazníky.

Příspěvek od bat »

To je fakt... některé indicie by ukazovaly na http://www.lexikon-der-wehrmacht.de/Gli ... n/46ID.htm , ale nesedí tam ty údaje. Taky by to mohl být "fake" a možná důvod, že se našel tam, kde se našel...
Obrázek
Uživatelský avatar
Zemakt
6. Podplukovník
6. Podplukovník
Příspěvky: 11466
Registrován: 28/8/2008, 11:14
Bydliště: Cheb

Re: Palbácký translator a jiné otazníky.

Příspěvek od Zemakt »

Ne to ne, není to zas tak neznámá věc. Na e-bayi to chodí od 150 do 250 éček za kus. Spíš mne napadá, jestli se to neváže k období I sv. války. Prostě taková upomínková věc pro veterány. Tehdy tyhle regimenty byly normální. A snad by to bylo i vysvětlení proč je ta svastika začmáraná, bo co jsem koukal různě po netu, není to ojedinělý případ.
ObrázekObrázek

"Voni fotr, řekněte jim tam, že se jim na jejich párky vyserem!"
Uživatelský avatar
Zemakt
6. Podplukovník
6. Podplukovník
Příspěvky: 11466
Registrován: 28/8/2008, 11:14
Bydliště: Cheb

Re: Palbácký translator a jiné otazníky.

Příspěvek od Zemakt »

No něco z jiného soudku. Pls. jak mám časovat jméno Žarskij, koho čeho Žarskiho?
ObrázekObrázek

"Voni fotr, řekněte jim tam, že se jim na jejich párky vyserem!"
Uživatelský avatar
t.hajek
7. Major
7. Major
Příspěvky: 442
Registrován: 26/2/2009, 12:03
Bydliště: Praha

Re: Palbácký translator a jiné otazníky.

Příspěvek od t.hajek »

2. pád Žarského

podle "vzoru" Vysockij
ObrázekObrázekObrázek
Uživatelský avatar
Zemakt
6. Podplukovník
6. Podplukovník
Příspěvky: 11466
Registrován: 28/8/2008, 11:14
Bydliště: Cheb

Re: Palbácký translator a jiné otazníky.

Příspěvek od Zemakt »

Díky
ObrázekObrázek

"Voni fotr, řekněte jim tam, že se jim na jejich párky vyserem!"
vodouch
nadporučík
nadporučík
Příspěvky: 936
Registrován: 15/1/2008, 23:15
Bydliště: Praha

Re: Palbácký translator a jiné otazníky.

Příspěvek od vodouch »

Obligátní žádost znalců o pomoc.
Ocitl jsem se opět u zámků palných zbraní (kdybych blbec zůstal u luftšífů, mohl jsem si to ušetřit). V jednom článku v němčině s pěkným obrázkem kolečkového zámku se vyskytl pojem "studel". Slovníky odmítly poskytnout překlad (a to mám ještě slovník z roku 1941, psaný kurentem nebo švabachem nebo jak se ta divná pokroucená písmena jmenují).
Může mi někdo pomoci s překladem?
Širší souvislost:
Wellenstudel: podle všeho je v této součástce uložena druhá strana osy kolečka. Připomíná mi "bridle" v křesadlovém zámku.
Radstudel: je nakreslena na zámkové desce ze strany kolečka a jakoby opírala kolečko na opačné straně, než je pánvička.
Hahnstudel: budí dojem, že je v ní uložena druhá strana osy kohoutu.

Děkuji za příznivé vyřízení mé žádosti a slibuji, že příští příspěvek bude opět o vzducholodích.
Obrázek
Uživatelský avatar
Alfik
7. Major
7. Major
Příspěvky: 4160
Registrován: 16/9/2008, 19:23
Bydliště: Jeseník

Re: Palbácký translator a jiné otazníky.

Příspěvek od Alfik »

No, a není to pojistný kroužek? Studel je něco jako spirála, vír, není to třeba něco takovéhoto?
https://www.briol.cz/pojistny-trmenovy- ... -s-drazkou
nebo:
https://www.briol.cz/pojistny-krouzek-q ... bez-drazky

Samozřejmě, tyto jsou moderní, normalizované. Tehdy to mohlo být něco co kus, to origoš :)

Psáno večer: Mimochodem, ještě mě napadlo, nejsou tam nějaké spirálové pružinky? To by taky mohlo být.
Naposledy upravil(a) Alfik dne 31/10/2020, 18:53, celkem upraveno 1 x.
"Zapomněli jste na syny Vorvénovy. Ztratili jste Greptrovo kladivo. Vás nikdo mstít nebude." Dr. Lazarus
Uživatelský avatar
Zemakt
6. Podplukovník
6. Podplukovník
Příspěvky: 11466
Registrován: 28/8/2008, 11:14
Bydliště: Cheb

Re: Palbácký translator a jiné otazníky.

Příspěvek od Zemakt »

Slovensky štricák znamená co?
ObrázekObrázek

"Voni fotr, řekněte jim tam, že se jim na jejich párky vyserem!"
Uživatelský avatar
Pikujuci brizolit
poručík
poručík
Příspěvky: 723
Registrován: 13/12/2018, 16:47
Bydliště: občas aj SK

Re: Palbácký translator a jiné otazníky.

Příspěvek od Pikujuci brizolit »

Zemakt, štricák je uličník
“War is a matter not so much of arms as of money.”― Thucydides, History of the Peloponnesian War
Uživatelský avatar
Zemakt
6. Podplukovník
6. Podplukovník
Příspěvky: 11466
Registrován: 28/8/2008, 11:14
Bydliště: Cheb

Re: Palbácký translator a jiné otazníky.

Příspěvek od Zemakt »

:up: dík.
ObrázekObrázek

"Voni fotr, řekněte jim tam, že se jim na jejich párky vyserem!"
Uživatelský avatar
Zemakt
6. Podplukovník
6. Podplukovník
Příspěvky: 11466
Registrován: 28/8/2008, 11:14
Bydliště: Cheb

Re: Palbácký translator a jiné otazníky.

Příspěvek od Zemakt »

Zná někdo Komárno? Na mapách.cz hledám místní zámek a pořád mi to ukazuje hotel :D . Jako vcelku bych si i tipnul že v pevnostním městě nemusí nutně být, ale líná huba holý neštěstí, že. Díky.
ObrázekObrázek

"Voni fotr, řekněte jim tam, že se jim na jejich párky vyserem!"
Uživatelský avatar
Pikujuci brizolit
poručík
poručík
Příspěvky: 723
Registrován: 13/12/2018, 16:47
Bydliště: občas aj SK

Re: Palbácký translator a jiné otazníky.

Příspěvek od Pikujuci brizolit »

Zemakt, klasický zámok v Komárne nenájdeš, hrad tam nejaký stál od 12 storočia, ale v 16 storočí postavili Starú pevnosť na jeho ruinách.
Niečo nóbl je tam ešte tak bývalý Župný dom, teraz sídlo Úradu práce.

EDIT: tu si môžeš prepínať jednotlivé historické obdobia vs aktuálne google mapy
“War is a matter not so much of arms as of money.”― Thucydides, History of the Peloponnesian War
Uživatelský avatar
Zemakt
6. Podplukovník
6. Podplukovník
Příspěvky: 11466
Registrován: 28/8/2008, 11:14
Bydliště: Cheb

Re: Palbácký translator a jiné otazníky.

Příspěvek od Zemakt »

Aha. To by mohlo být klidně ono. Jako takový zámek/palác to i vypadá. V červnu 1919 tam mělo být velitelství komárenské skupiny.
ObrázekObrázek

"Voni fotr, řekněte jim tam, že se jim na jejich párky vyserem!"
Odpovědět

Zpět na „Ostatní“